you argued
me said:
No. It needs a semicolon: I'd be happy to show you more examples; however, I think you might get it now.
Maybe you should correct this punctuation guide for doing the same thing.
Sandhills education said:
Be sure to put some money in your savings account every month, however, if you want to have money set aside for an emergency.
The sentences are not equivalent in syntax. In the Sandhills example, the second clause is
subordinate because it begins with "if." In your original example, both clauses are primary. When you combine two primary clauses into a single sentence, you have to link them
either by a coordinating conjunction (such as and, but, or)
or a semicolon. The "however"
only modifies the first clause, so it must come before the semicolon.
I have also heard people say writing does not NEED a semi-colon at all, and yet you seem to think it is NEEDED. I do not think it is NEEDED and that a coma used in place of it is also correct in 100% of the situations, but not as tidy.
These people are simply wrong. Never take their advice again. When in doubt, refer to Strunk & White.
or "I was surprised to see him return..." - where the missing information is an unfinished thought that trails off.
Presumably it represents a non-verbal sonic clue, such as an exceptionally long pause (longer than a period would represent, probably even a paragraph break), a gradual fade-out of volume, or any of a zillion other auditory clues that are outside the realm of language (such as pitch, exaggerated stress, faux foreign accent or speech impediment, whining and baby talk). This is arguably the main reason that we must not attempt to make our writing be a word-for-word transcription of speech. It doesn't have the same bandwidth.
Let's look at Wikipedia. It does say [the ellipsis] can indicate pause (uncommonly it also says), so I was wrong about that, but I think it is rarely used for a pause.
Wikipedia is written by people like me. I've written several articles and edited dozens. So don't put too much stock in its authority.
Missing information seems to be the main use. like in a quote, "Roses are red, violets are blue ..." - if you wish to shorten the quote.
Sure. That's a universal editorial convention. So is replacing text in the original with new text [in brackets] to indicate that you've changed it to make it more understandable out of context. In my quote of your post above, I replaced "it" with "[the ellipsis]" because the referent is too far back in this post to still be on the reader's mind.
You were also right that my example begged for ellipses. "I think... well... whatever." This is because "I think ... " is an unfinished thought trailing off, followed by "Well ..." which is the same thing. I would not think of it as a standard pause. I think the Em dash is fine for that in most cases.
Quotes of this sort are not often printed because they take up a lot of space that could be more profitably devoted to advertising, without giving very much information. So America's editorial community probably doesn't think about them very often and there may not be a consensus. Nonetheless, as I noted earlier, paired em-dashes are well established as a sort of parenthetical expression that has been elevated to a somewhat higher level of consciousness than parentheses indicate: the data inside the parentheses is usually provided by the writer to aid in comprehension by adding background, whereas the data inside the em-dashes is usually part of the original quote. I'd be loath to use them in a new way and risk confusing my readers.
Sure, "I think ..." represents an unfinished thought trailing off, but it also represents a
long pause, which is one of the universally understood meanings of the ellipsis.
@ Fraggle: I will concede the ellipsis point, but you you were wrong on my first point about using a comma for emphasis.
Nope.
Is "<3" a word also? Is "I <3 U" a real phrase now.
I have no idea what you're talking about. How is the "less than" sign supposed to be read in the pitiful argot of the text-messaging retard? I don't have the texting option on any of my phones. Surely you all know it's because I'm incapable of expressing a thought in less than 140 characters.
Oh, I get it: a heart on its side? Is this a heart that is in the process of being broken? Or is it attempting intercourse? Inquiring minds want to know.
I will always abide by the advice in the old animated show "Boondocks."
A thug said:
Nothing worth reading was ever written by a man who was trying to type with his thumbs.
kwhilborn said:
I published a book using all one letter words or that when said one after another sound like a word. i.e. "DV8" = "deviate" or "NRG" = "Energy"
so I have no problems with acceptance of internet slang, but had not heard of this.
Internet slang could be regarded as a cant to exclude non-native speakers. Their brains will instantly expand those character strings using the names of the letters and the verbal forms of the numbers
in their first language. To a native speaker of Spanish, DV8 is "they-vay-ocho" and NRG is "ennay-eray-khay."
When I see
Г П У, even though it's Russian my brain reads the names of the letters in Greek: Gamma Pi Ypsilon. This makes no sense at all. I don't read it as Gay-pay-oo so it takes me a minute to realize that it's the abbreviation for
Gosudarstvennoye Politicheskoye Upravlenie, "State Political Directorate," the tyrannical, licensed-to-kill secret police under Stalin. As a math major I learned the Greek alphabet many years before Russian.
On the other hand, texpeak has already begun to infiltrate spoken English. I've heard people say Ell-Oh-Ell to mean "that's pretty funny," and Oh-Em-Gee to avoid committing blasphemy in the presence of their Pentecostal grandparents.
This is no different from the now-dictionary-standard pronunciation of "laser" for "light amplification by stimulated emission of radiation."
Do you have any external data or samples about this? I am skeptical any intelligent person would use that as a device.
So now you're calling me unintelligent?
