Janus58
Valued Senior Member
I recently watched a video made by a a couple visiting Finland, and they made a comment on how Finland was known as the "Land of a thousand Lakes", which is a term I've often heard and seen used before. It struck me as a bit incongruous, as the State of Minnesota is the "land of 10,000 lakes", yet has 1/10 the lakes that Finland has. I know Finns have a penchant for understatement, but this seems to be taking it too far. I commented as such, and someone from Finland responded that a more correct version of the phrase is "Land of thousands of lakes" As it turns out, the phrase in Finnish: "Tuhansien järvien maa", can be translated as either "Land of a thousand lakes" or "Land of thousands of lakes". Thus, due to one translation being chosen over the other, Finland "lost" the majority of its lakes.