Just talked to someone who saw The Girl With The Dragon Tattoo and they say it followed the book very close and gave it a good review. Please Register or Log in to view the hidden image!
The copy I got from Netflix was in Swedish and captioned. Sorry I just couldn't be bothered, I sent it back without watching it.
It's not just being lazy, I just don't like to have to focus that much visual attention to watching a 2 hour movie, and the subtitles were a bit fast for my liking. Usually when a movie gets as much TV advertizing as this one did, I expected it to be in English.Please Register or Log in to view the hidden image!
It was okay but it started our slow. I don’t know maybe I would have enjoyed it more, if I hadn’t paid $14.75 for two small bottles of water and a small coke. Can you believe that? :bugeye:
Yes. I have a "live and let live" policy when I go to the movies. I don't have kids. I am not married. I am not broke. One of my few "drugs" that I do without any guilt is going to the movies. Imax. 3D Digital. Regular. I don't care the price. I go and enjoy it. I don't buy food there, though. I stop at Panera or Five Guys before the show and do my business. ~String
I can understand that. I haven't seen it myself because I heard there's allot of gratuitous violence and animal slaughter as well. Other than that its a 3 hour movie which never did enthuse me to sit that long. As I said I only heard that it was a good movie, not that it was to me.
So you've never seen a foreign movie that wasn't dubbed? You are missing like half of the world's cinematic art.
There is the original Swedish trilogy of films, which were so successful, rare for foreign language film, that they made an English version starring Daniel Craig. So it's cinema, or dodgy cam pirate, or wait for the Blu Ray release.
Actually I have, and that's why I don't like my movies in a foreign language. Also I have trouble trying to keep up with all the English movies I like, so why bother with those that are more trouble than they are worth.:shrug:
I understand people have difference movie watching preferences, and it may be difficult to read subtitles, but you are missing out on a unique kind of experience. You get to hear the intonations and character of the original actors in their original language. The dubbing later is often deprived of the guidance of the director, the feeling of the scene, and the skill of the actors.
If dubbing is done right I don't have a problem with it. But I hate bad dubbing worse than subtitles.