kinda OT, but in the
other philosophy subforum there are presently a few threads tangentially related:
when considering the nishidas and nishitanis, for instance--both of whom were very much influenced by husserl and heidegger, and i believe merleau ponty--and their innumerable western counterparts, the results often fall flat, leaving a sour taste in one's mouth. i'm not suggesting that translation and/or syncretism is wholly futile and pointless, but there are limits--take the classic example of
schadenfreude: how many words must we employ to really get to the "essence" of such? i think i get it just fine, but i'm third generation german/part-jew, so i've got an advantage; perhaps i get it too well.
lotte eisner, in her fantastic volume on pre-war german cinema,
the haunted screen, makes frequent generalizations about the "german character." can we really "get"/grok such? do we armchair anthropologists truly understand the sorrows of young werther?
heidegger addresses this with respect to a variety of
others: in "conversation between a thinker, theologian, and scientist" (the "thinker" being the philosopher, because, you know, scientists and theologians
can't think

) and "dialogue with a japanese" (in
discourse on thinking and
on the way to language respectively). even the earnest and determined anthropologist has to recognize his own limitations.
anyways, given that, what is the appropriate subforum in which to discuss the philosophies of australian aborigines?