And your point is... what, exactly?
The bi- is the Latin prefix of "two" etc, for Latin roots, as explained. Your examples are all clearly related to "two".
Apart from diota (as you say, straight from the Greek - hence the di- meaning "two"), the di- words are ALL from the Latin word dis ("apart") rather than meaning "two":
diducere: From dis and ducere (to lead) - literally: to lead apart - i.e. to separate
digerere: From dis and gerere (to carry, bear)- literally: to carry apart - i.e. to distribute
dimidius: From dis and midius (middle) - literally: middle apart - i.e. half
dirimo: From dis and rimo (to seek)- literally: to seek apart - i.e. delay, interrupt, part
diruere: From dis and ruere (to cast down) - literally: to cast down apart - i.e. scatter, overthrow.
divortium: From dis and vertere (to turn around, retreat, reverse) - literally: to reverse apart.
So I'm not sure what you're trying to accomplish here, other than to reinforce the validity of the general rule I mentioned previously.
The bi- is the Latin prefix of "two" etc, for Latin roots, as explained. Your examples are all clearly related to "two".
Apart from diota (as you say, straight from the Greek - hence the di- meaning "two"), the di- words are ALL from the Latin word dis ("apart") rather than meaning "two":
diducere: From dis and ducere (to lead) - literally: to lead apart - i.e. to separate
digerere: From dis and gerere (to carry, bear)- literally: to carry apart - i.e. to distribute
dimidius: From dis and midius (middle) - literally: middle apart - i.e. half
dirimo: From dis and rimo (to seek)- literally: to seek apart - i.e. delay, interrupt, part
diruere: From dis and ruere (to cast down) - literally: to cast down apart - i.e. scatter, overthrow.
divortium: From dis and vertere (to turn around, retreat, reverse) - literally: to reverse apart.
So I'm not sure what you're trying to accomplish here, other than to reinforce the validity of the general rule I mentioned previously.