I made him cry OR I made him cries?
cry. Your clue is that "him" is in the accusative case and therefore cannot be the subject of a verb, so the verb "cry" does not have to be inflected for third-person singular.
Can you please help me carry the tables? OR Could you please help me carry the tables? Using "could" sounds more politely?
"sounds more
polite. Yes. "Can you" sounds more like an order, whereas "could you" sounds more like a question.
I love eating grapes OR I love to eat grapes? Both are correct?
Yes, although as Enmos says, there is a subtle difference in meaning.
I read that "shall" has been obsolete to indicate future tense, it has been generalised to use "will" for present future tense.
Yes. In formal speech the future tense is I shall, we shall, you will, he will, they will, but today most people always say "will."
Reversing "shall" and "will" puts the verb in the imperative mode, i.e., a command or a promise.
- "I shall go to school tomorrow," just a statement. "I will go to school tomorrow," perhaps you have been sick and you are determined to resume normal life in the morning.
- "You will not commit adultery," an observation implying that I am familiar with your habits and your moral standards and I know you won't do it. "You shall not commit adultery," is the Seventh Commandment (or Sixth depending on the particular translation of the Bible), God telling you that you had better not do it or he will make you regret it for all eternity.
- "Immigrants will be free to come to America," merely a (not necessarily accurate) observation of how America and its people have historically treated immigrants. "Immigrants shall be free to come to America," a promise by a political candidate to allow immigrants to come here and do the work that our children refuse to do, or never learned how.
I had better go to school today OR I have better go to school today?
Had.
In my OXFORD Advanced Dictionary, it only shows "had better".
That phrase is an
idiom, and you just have to memorize an idiom, rather than trying to understand how it came to be that way.
Which and that are similar in usage?
Similar, but not identical.
The car which he drives belongs to his father. -- The car that he drives belongs to his father.
In this case they mean the same thing. This is not always true, but I can't think of a good example right now. It's also permissible to say "The car he drives...," but you have to be very careful that omitting the conjunction does not change the meaning of the sentence, or just make it hard to understand.
Is it good or bad to use abbreviation in writing? Like vs, e.g., etc.
It is perfectly fine and most of us write that way. Just remember to use the period(s), such as vs. instead of the way you wrote it. If you go to Great Britain you'll have to learn to leave the periods out: Mr Smith, Dr Jones, etc were all here. But in America we put them in.
Or is it more preferably to write in full words of "for examples", "and so on".
"More preferable," and the "of" shouldn't be there. And it's "for example," not "examples." The only reason you would choose the full words is that you are writing
dialog, actually quoting speech. No one says "e.g.", although people often say "i.e." You have to be careful to understand contemporary usage. Of course these are Latin abbreviations. If the abbreviation is English, such as Mr. for Mister, then it's okay to write it the short way, even in a direct quote.
The same is true for etc., even though it's Latin, because we actually say
et cetera more often than "and so forth."
Make sure you understand the difference between i.e. and e.g., and that will make you smarter than most Americans.
![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
I.e. is Latin
id est, which means "that is." If I say, "You're in America now, i.e., the United States, so stop using British slang," I mean that "America" and "United States" are equivalent. E.g is Latin
exempli gratia, which means (not quite literally) "for example." So if I write (I wouldn't speak this way) "No matter where you go in America, e.g., New York, Chicago, Los Angeles, you will be welcome." I am not saying that New York, Chicago and Los Angeles
are America. I'm giving them as
examples of American places.
Can I start a sentence with OR ?
If you're trying to learn proper English, you should not do that. But as you have surely noticed, in colloquial speech and writing we do it all the time. It's not truly a sentence, merely a
dangling clause.