A Dying Language and a Breath of Life
The Klallam people, in the modern day, are reduced to four tribal groups in Washington state and British Columbia. As with many indigenous words, the name has been variously rendered over time; in 1854, the Washington Territory legislature spelled it, "Clallam", which survives today Clallam County, the northernmost on the Olympic Peninsula. Other spellings include, "S'Klallam"—used in the Point No Point Treaty of 1855, and the United States Department of the Interior in 1981 when recognizing three of the four modern Klallam tribal groups—"Khalam", and, among the stranger variants, "Noodsdalum", "Nooselalam", "Noostiatum", "Wooselalim", and "Tialam".
Those unfamiliar with indigenous cultures surviving in the modern United States might notice something that seems problematic: What is the real word?
Then again, those of us who live in areas with more apparent indigenous influences often instinctively ignore that aspect; after you get used to words like "Puyallup"°, "Chimakum", "Skookumchuk", "Chilliwack", "Stillaguamish", "Snoqualmie"°, and my personal favorite from youthful immaturity, "Humptulips", you stop worrying about the variations. This is a region rife with indigenous names.
Still, indigenous languages are often preserved from oral traditions, which means that as younger generations participate ever more in modern American culture, those traditional tongues die out.
An effort of passion spanning over thirty-four years, however, will preserve a record of the Klallam language:
Phil Charles, an elder of the Lower Elwha Klallam Tribe, said, "It's been a long time coming," and recalled his own younger years in which the language was "beat out of us", and condemned as evil, as children were punished for speaking the language at school. "I just wish our elders who are gone could see this day," he added. "My mom and my dad probably wouldn’t even believe it."
The dictionary itself has been under construction for twenty-one years, and the Lower Elwha Klallam now include the language in education, "from Head Start all the way through high school". In Port Angeles, Washington, the public high school offers three language courses for graduation credit: French, Spanish, and Klallam.
The Klallam will not go quietly into that proverbial night, but this is not a cry of rage. Rather, it is an appeal to life, and the preservation of an integral part of our American heritage.
____________________
Notes:
° Puyallup — I do know that Davey Jones of The Monkees couldn't pronounce it, when noting during some television interview decades ago that the group would play the Puyallup Fair, but that was well before the days of instant outrage via Twitter and Facebook, so nobody really cared.
° Snoqualmie — Useless trivia facts: Those who played the video game Deus Ex some years ago might recall the "Northwest Secessionist Forces", which were overrun at "Squalnomie"; and fans of the television series Twin Peaks might recall exterior shots of the "Great Northern Hotel" (Salish Lodge) at Snoqualmie Falls.
Works Cited:
Mapes, Lynda V. "Klallam dictionary opens window into tribal heritage". The Seattle Times. January 22, 2013. SeattleTimes.com. January 23, 2013. http://seattletimes.com/html/localnews/2020190972_klallamdictionaryxml.html
The Klallam people, in the modern day, are reduced to four tribal groups in Washington state and British Columbia. As with many indigenous words, the name has been variously rendered over time; in 1854, the Washington Territory legislature spelled it, "Clallam", which survives today Clallam County, the northernmost on the Olympic Peninsula. Other spellings include, "S'Klallam"—used in the Point No Point Treaty of 1855, and the United States Department of the Interior in 1981 when recognizing three of the four modern Klallam tribal groups—"Khalam", and, among the stranger variants, "Noodsdalum", "Nooselalam", "Noostiatum", "Wooselalim", and "Tialam".
Those unfamiliar with indigenous cultures surviving in the modern United States might notice something that seems problematic: What is the real word?
Then again, those of us who live in areas with more apparent indigenous influences often instinctively ignore that aspect; after you get used to words like "Puyallup"°, "Chimakum", "Skookumchuk", "Chilliwack", "Stillaguamish", "Snoqualmie"°, and my personal favorite from youthful immaturity, "Humptulips", you stop worrying about the variations. This is a region rife with indigenous names.
Still, indigenous languages are often preserved from oral traditions, which means that as younger generations participate ever more in modern American culture, those traditional tongues die out.
An effort of passion spanning over thirty-four years, however, will preserve a record of the Klallam language:
It weighs in at nearly six pounds, fills more than 1,000 pages, and represents the work of many hands and hearts.
The Klallam people’s first dictionary for what was always an unwritten language was built syllable-by-syllable, from tapes and spoken words transcribed into a phonetic alphabet.
The work was a race against time: About 100 people spoke Klallam as their first language when he first began learning Klallam in 1978, said Timothy Montler, a University of North Texas linguistics professor, and author of the dictionary. By the time the dictionary was published by the University of Washington Press last September, only two were left ....
The language is a jawbreaker for English speakers, with some words containing back-to-back consonants that are true pronunciation gymnastics. Klallam is the native language of the 5,000 or so people who today live on and around the three reservations on the Olympic Peninsula at Elwha, Jamestown and Port Gamble, and across the Strait of Juan de Fuca at Beecher Bay.
The language is a window into a way of life: The plural conveys not just the idea of more than one, but of a collective. The Klallam word for “sky,” for a people for whom Nature is central, can also mean “universe.” It takes four words in English to say “walking along the water.” It takes only one in Klallam.
(Mapes)
The Klallam people’s first dictionary for what was always an unwritten language was built syllable-by-syllable, from tapes and spoken words transcribed into a phonetic alphabet.
The work was a race against time: About 100 people spoke Klallam as their first language when he first began learning Klallam in 1978, said Timothy Montler, a University of North Texas linguistics professor, and author of the dictionary. By the time the dictionary was published by the University of Washington Press last September, only two were left ....
The language is a jawbreaker for English speakers, with some words containing back-to-back consonants that are true pronunciation gymnastics. Klallam is the native language of the 5,000 or so people who today live on and around the three reservations on the Olympic Peninsula at Elwha, Jamestown and Port Gamble, and across the Strait of Juan de Fuca at Beecher Bay.
The language is a window into a way of life: The plural conveys not just the idea of more than one, but of a collective. The Klallam word for “sky,” for a people for whom Nature is central, can also mean “universe.” It takes four words in English to say “walking along the water.” It takes only one in Klallam.
(Mapes)
Phil Charles, an elder of the Lower Elwha Klallam Tribe, said, "It's been a long time coming," and recalled his own younger years in which the language was "beat out of us", and condemned as evil, as children were punished for speaking the language at school. "I just wish our elders who are gone could see this day," he added. "My mom and my dad probably wouldn’t even believe it."
The dictionary itself has been under construction for twenty-one years, and the Lower Elwha Klallam now include the language in education, "from Head Start all the way through high school". In Port Angeles, Washington, the public high school offers three language courses for graduation credit: French, Spanish, and Klallam.
Jamie Valadez, Klallam language instructor at the high school and a Lower Elwha Klallam tribal member, said it is exciting to see the students she first started teaching 15 years ago begin to have kids of their own, and pass the language on to them.
“It’s working,” she said, “We have turned the corner, where the language is going on into the next generation. Now we just have to keep it going.”
At Dry Creek Elementary School, a Port Angeles School District public school, kindergartners work in classrooms with the Klallam and English words for the numbers one through ten on the walls.
Little kids were gleefully calling them out in a recent session with Klallam language teacher Wendy Sampson. “You’ll be counting to 100 by the end of the year,” she predicted as the kids shouted “thank you” in Klallam.
“It’s working,” she said, “We have turned the corner, where the language is going on into the next generation. Now we just have to keep it going.”
At Dry Creek Elementary School, a Port Angeles School District public school, kindergartners work in classrooms with the Klallam and English words for the numbers one through ten on the walls.
Little kids were gleefully calling them out in a recent session with Klallam language teacher Wendy Sampson. “You’ll be counting to 100 by the end of the year,” she predicted as the kids shouted “thank you” in Klallam.
The Klallam will not go quietly into that proverbial night, but this is not a cry of rage. Rather, it is an appeal to life, and the preservation of an integral part of our American heritage.
____________________
Notes:
° Puyallup — I do know that Davey Jones of The Monkees couldn't pronounce it, when noting during some television interview decades ago that the group would play the Puyallup Fair, but that was well before the days of instant outrage via Twitter and Facebook, so nobody really cared.
° Snoqualmie — Useless trivia facts: Those who played the video game Deus Ex some years ago might recall the "Northwest Secessionist Forces", which were overrun at "Squalnomie"; and fans of the television series Twin Peaks might recall exterior shots of the "Great Northern Hotel" (Salish Lodge) at Snoqualmie Falls.
Works Cited:
Mapes, Lynda V. "Klallam dictionary opens window into tribal heritage". The Seattle Times. January 22, 2013. SeattleTimes.com. January 23, 2013. http://seattletimes.com/html/localnews/2020190972_klallamdictionaryxml.html