PDA

View Full Version : had had



Michael
01-07-09, 02:51 AM
Have we had a topic on "had had"?

It sounds funny to me to write: I wish that we had had more time to discuss ..... but then again when I write: I wish we had more time to discuss.... that doesn't gel with me either. So, I'm sticking with had had for now, but I wondered, what do you guys think? Does had had seem redundant? Surely there's a better approach!

No?!?

:)
Michael

Michael
01-07-09, 02:51 AM
Oh, this would be past perfect (I think).

Michael
01-07-09, 02:52 AM
You know what, I'm now going with: I wish that we would have had more time to ..... that "sounds" cleaner to me.

darini
01-07-09, 03:48 AM
Hmmm... perhaps, the "problem" in English is the fact that the "had" participle has the same form as the conjugated verb, making it sound strange, mainly for non-native speakers.

cheers

John99
01-07-09, 03:54 AM
why would you? i dont think i have ever written it like that or said 'had had' but i know its out there.

same for why. why do you need to put a question mark after a word that is the embodiment of the whole meaning and purpose of the question marks existence? unless is appears at the beginning of a sentence but for the last word it is redundant and stupid.

phlogistician
01-07-09, 04:06 AM
Have we had a topic on "had had"?

It sounds funny to me to write: I wish that we had had more time to discuss ..... but then again when I write: I wish we had more time to discuss.... that doesn't gel with me either. So, I'm sticking with had had for now, but I wondered, what do you guys think? Does had had seem redundant? Surely there's a better approach!

No?!?

:)
Michael

I think that why most people say;

"I wish we'd had"

The contraction sounding less clumsy.

cosmictraveler
01-07-09, 06:55 AM
Could also use " could have had a better time ".

Fraggle Rocker
01-07-09, 11:09 AM
Hmmm... perhaps, the "problem" in English is the fact that the "had" participle has the same form as the conjugated verb. . . .The collapse of the Old West Germanic paradigms of verb inflections was a hallmark of the transition from Anglo-Saxon (or "Old English") to Middle English. This began abruptly with the Norman Invasion in 1066. The superstratum of Norman French was a powerful force in the evolution of our language. Pronoun inflections were also simplified, and noun inflections were reduced to merely plurals and possessives (which are identical in speech and merely spelled differently). And of course there was the massive infusion of French words, even such everyday ones as "use," "very" and "question".

Michael
01-07-09, 05:53 PM
Is there any difference in the meaning of the following sentences?

I wish we had had more time to discuss the research problems.
I wish we would have had more time to discuss the research problems.
I wish we could have had more time to discuss the research problems.
I wish we had, had more time to discuss the research problems.

John Connellan
01-07-09, 06:05 PM
I wish we had had more time to discuss the research problems.

this is OK


I wish we would have had more time to discuss the research problems.

to me this sounds wrong - like it is an incorrect grammar usage


I wish we could have had more time to discuss the research problems.

this is bringing conditionality into it - in that there was no way you could have had more time


I wish we had, had more time to discuss the research problems

this is an incorrect use of punctuation

Michael
01-07-09, 06:56 PM
Hey thanks!

tim840
01-07-09, 07:21 PM
Is there any difference in the meaning of the following sentences?

I wish we had had more time to discuss the research problems.
I wish we would have had more time to discuss the research problems.
I wish we could have had more time to discuss the research problems.
I wish we had, had more time to discuss the research problems.

yes - the fourth one is grammatically incorrect and makes no sense. the other three, though, are exactly the same.

i dont think theres anything wrong with using "had had" - i use it without qualms or hesistations. what i do think is weird, though, is when people say "do do"

tim840
01-07-09, 08:34 PM
James, while John had had "had," had had "had had"; "had had" had had a better effect on the teacher (http://en.wikipedia.org/wiki/James_while_John_had_had_had_had_had_had_had_had_h ad_had_had_a_better_effect_on_the_teacher.) :D

Michael
01-07-09, 08:51 PM
Wow, after the explanation it did make sense.

James, while John had had "had," had had "had had"; "had had" had had a better effect on the teacher.[3]

The meaning could thus be rendered, after some reordering and changing a few words, "While John had used 'had,' James had used 'had had.' The teacher had preferred 'had had.'"

Nasor
01-08-09, 09:00 AM
Wow! Eleven in a row! That blows my previous favorite "Is that that "that" that that talks about?" right out of the water...

EntropyAlwaysWins
01-08-09, 10:09 AM
Just as a further note:


I wish we would have had more time to discuss the research problems.

This is attempting to combine future and past tense.


I wish we could have had more time to discuss the research problems.

This is like saying that you wish it were possible for you to have had more time, which would change the meaning of the sentence slightly.

Fraggle Rocker
01-08-09, 11:02 AM
I wish we would have had more time to discuss the research problems.To me this sounds wrong - like it is an incorrect grammar usage.No, it's okay, especially in vernacular language. "Had had" is the subjunctive perfect and "would have had" is the conditional perfect, but that distinction is effectively meaningless in Modern English. Even running it through my head in Spanish, where the verb forms are more distinct and meaningful, I don't sense much difference in meaning.

I wish we could have had more time to discuss the research problems.This is bringing conditionality into it - in that there was no way you could have had more time.I agree that there's a subtle difference. The first expression leaves the reason for running out of time unstated. It could have been that you simply didn't think to ask for enough time or that you wasted it. The second one suggests that you ran out of time because the clock was ticking and you had an immovable deadline, like the sun going down or the baby waking up. Nonetheless it is only a subtle difference and in conversational speech we might well interchange the two forms without giving it much thought.
I don't think there's anything wrong with using "had had" - I use it without qualms or hesitation.Indeed. It's perfectly good grammar. Like most English verbs, the past tense and the past participle of "to have" are the same form. You have to get into the "strong verbs," which form their inflections by changing the vowel, to find most of the cases where the past tense and past participle are different: drink-drank-drunk, fly-flew-flown, get-got-gotten, come-came-come, do-did-done...

Which brings us to:
What I do think is weird, though, is when people say "do do""Do" has a double duty, like "have." They're both active verbs, as in "to do something" or "to have something," but they're also auxiliary verbs that serve purely grammaticaly functions. "Have," as we've just covered, forms the perfect tenses.

"Do" is used in negative constructions such as "I do not think so." We rarely say "I think not," the way you'd express that in many other languages, and we never say things like "I drove not to school" or "The dog ate not his dinner."

"Do" is also an intensifier:Johnny, you don't study hard enough, that's why you're failing your physics class. Aw Mom, I do study very hard. - Mary, you don't even know how to fix your own car. No, but I do know a good mechanic and I do have a good job so I can afford to pay him. - Fraggle, I don't think there's anything wrong with using "had had," but what I do think is weird is when people say "do do." No Tim, that one's okay too.:)There was a song called "Do What You Do Do Well." In other words, there are lots of things you can't do, or just don't have any interest in doing. But the things that you do do, you should do well.
Just as a further note:
I wish we would have had more time to discuss the research problems.This is attempting to combine future and past tense.No, it just looks that way because English's verb paradigms collapsed almost a thousand years ago, so many verb forms serve double or triple duty. It's the conditional perfect. Yeah don't worry, nobody's ever going to test you on that.:)

John Connellan
01-08-09, 11:14 AM
No, it's okay, especially in vernacular language. "Had had" is the subjunctive perfect and "would have had" is the conditional perfect, but that distinction is effectively meaningless in Modern English. Even running it through my head in Spanish, where the verb forms are more distinct and meaningful, I don't sense much difference in meaning.

I agree that "I would have had" is the conditional perfect tense but he used the phrase:

"I wish I would have had"

which to me sounds wrong. This is combining the present with the conditional perfect tense which I don't think is allowed in English

Fraggle Rocker
01-08-09, 11:51 AM
I agree that "I would have had" is the conditional perfect tense but he used the phrase: "I wish I would have had," which to me sounds wrong. This is combining the present with the conditional perfect tense which I don't think is allowed in English.I suppose if you give the sentence a different context where the time aspect is more prominent, it does come across as awkward:I wish Columbus would have landed on Taiwan instead of Hispaniola. It sounds better with "had landed." But it's a fine point. I wonder if there's actually a style standard that deals with it. Does anybody have Strunk & White handy?