Sure. After you retype that in English. (I bet there's some profound point I'm missing here, but still)
the literal translation is: i want that lil girl dance but it is: i want the lil girl to dance that is why i hate spanish, they give a whole nother tense to something when they could just use the infinitive
‰½‚Å?H?@‰pŒê‚Řb‚µ‚ĉº‚³‚¢?B?B?B?B?B?@‚Å‚àŽ„‚̓Xƒyƒ“Œê‚ª•ª‚©‚è‚Ü‚·?B ?B?B?B?B?B?B‚»‚ê‚Å‚Í?B ?`ƒtƒFƒ^ƒ‹ƒ^ƒ‹ƒ“
Que a hablar en espanol? Hmmmm....Perros in el noche...perros in la cabeza...perros in mi cama...perros en la silla...perros Perros PErros PERROS...PERROS PErros perrooo-ooos!
Mors: I have a language you'll like better It's up to you if you want to hate Spanish, but the reason could be that you really haven't learned it very well! It's: Yo quiero que la chiquita baile. You left out the definite article, which is required far more often in Spanish than in English. And the literal translation is: I desire that the little girl shall dance. "Baile" is in the subjunctive. That's not a tense, but a mode. We have modes in English as well: If I were king, I would fire the president. "Were" is in the subjunctive mode, and "would fire" is in the conditional mode. If you want a language with a butt-simple grammar, study Chinese. No tense, no mode, no number, no gender. No endings at all! No articles, no prepositions. Today I eat one sandwich. Yesterday I eat two sandwich. Who needs the damn endings anyway? Wo yao nyu haizi tiaowu. I want female child dance. Is that a simple enough grammar fer ya!