|
|
View Full Version : Fun with language translators!
Google Translator (http://translate.google.com/translate_t)
Ich sehe London, ich sehe Frankreich, ich sehe Unterhosen der goofyfishs!
Nothing personal Goofy, just wanted to use a name everyone knew!
Dreamwalker 07-25-04, 05:04 PM What is so funny about this? Except that the sentence is quite stupid?
Sorry buddy, I didn't make up the sentence.
I did, however, make this sentence up:
Dreamwalker ist ein troll!
Dreamwalker 07-25-04, 05:39 PM Na ist ja aufregend. Könnte ich fragen wodurch sich diese Bezeichnung rechtfertigt?
MewSkitty 07-25-04, 05:50 PM Ha, jetzt kann ich Deutsches in Ihrer Nase so sprechen.
translated: Ha, now I can speak German so in your nose.
Na ist ja aufregend. Könnte ich fragen wodurch sich diese Bezeichnung rechtfertigt?
Sie springen auf meinen Bereich und tun, nichts aber kritisieren meinen Pfosten. Die ist die Arbeit eines troll.
Ha, jetzt kann ich Deutsches in Ihrer Nase so sprechen.
translated: Ha, now I can speak German so in your nose.
Actually, it comes out as:
"Hectar, now I can speak German in your nose in such a way."
LOL! Translating something to German, then back to English is hilarious!
-equals-
LOL! Etwas zum Deutschen, dann zurück zu Englisch zu übersetzen ist hilarious!
-equals-
LOL! Something to the German, then back to English to translate is hilarious!
sargentlard 07-25-04, 07:15 PM Shut the fuck up all of you.....
Yup, that English to English translator works great.
"Dat ist not einen booby!" Can't remember where that comes from. Some tv show I believe.
The Simpsons! Where Abe Simpsons dressed up as a woman show girl to escape the Nazi's and Hitler came to the bar he was in and Abe slipped on stage and Hitler shouted "Dat ist not einen booby!"
Athelwulf 07-25-04, 07:19 PM Originally Posted by VAKEMP
Ich sehe London, ich sehe Frankreich, ich sehe Unterhosen der goofyfishs!
Meine Augen bluten, weil sie eine häßliche Übersetzung gelesen haben! Wenn ich darf, soll ich eine bessere Übersetzung schreiben:
Âðelwulfs BESSERES Übersetzung
Ich sehe London, ich sehe Frankreich, ich sehe goofyfishs Unterhosen
:D
Athelwulf 07-25-04, 07:23 PM AGH! Everyone's avatars changed since I've last been here. HAS IT BEEN THAT LONG??!!! And my eyes are still bleeding . . . :(
Meine Augen bluten, weil sie eine häßliche Übersetzung gelesen haben! Wenn ich darf, soll ich eine bessere Übersetzung schreiben:
:D
Dank für die verbesserte Übersetzung! Ich wundere mich, warum Grube aus ganz funky kam?
Shut the fuck up all of you.....
Schließen Sie das Bumsen herauf die ganze Sie.....
Close the Bumsen up whole you.....
LOL! Well, I guess free language translators have their limitations!
Undecided 07-25-04, 07:48 PM How about this one:
Deutscher ist bei weitem die schönste, liebevollste Sprache in der Welt. Sie bildet "ich liebe Dich" Ton wie ein Raub!
this is what I wrote:
German is by far the most beautiful, loving language in the world. It makes "I love you" sound like a rape!
this is what I got:
German by far the most beautiful, most affectionate language is in the
world. It forms "I love you" clay/tone like a robbery!
robbery=rape?
Wow, there sure are some desperate people in the world...raping gas stations and such! :D
Athelwulf 07-25-04, 08:17 PM "Deutsch ist die schönste in der Welt. "Ich liebe dich" klingt wie ein Vergewaltigung."
That's an attempt at making a good translation of that sentence. It's not direct, but very close.
Athelwulf 07-25-04, 08:27 PM Originally Posted by VAKEMP
robbery=rape?
That connection is a figurative one. It is an easy connection to make if you think about what you're doing to someone when you rape them.
In my German-English dictionary, under "rape", the first sense is "crime, attack" and gives "Vergewaltigung (die)". The second sense is "destruction", and is figurative. It gives "The rape of the countryside" as "Der Raubbau an der Landschaft". "Raubbau" is "overexploitation", and I don't get why, but let's move on. You can see the word "Raub" in there. That word means "robbery".
If anyone cared . . . :D
Shut the fuck up all of you.....
Schließen Sie das Bumsen herauf die ganze Sie.....
Close the Bumsen up whole you.....
LOL! Well, I guess free language translators have their limitations!
If I may, I shall give what's a good substitute for "Schließen Sie das Bumsen herauf die ganze Sie . . . ". If I'm not mistaken (and Dreamwalker, correct me if I am!), "Halt's Maul" is very offensive. I think it's only in singular form, and I don't exactly see how to make it so you're telling all of us to shut up. Dreamwalker (or any other German), help us!
Athelwulf 07-25-04, 08:29 PM Perhaps, invert, you mean "mein Leben", which means "my life".
MewSkitty 07-25-04, 09:44 PM I think this place will be good for my brain and my trains of thought and it'll help me learn about humans more
equals
Ich denke, daß dieser Platz für mein Gehirn gut ist und meine Züge des Gedankens und es mir helfen, über Menschen mehr zu erlernen
equals
I think that this place for my brain is good and my courses of the thought and it help me to learn over humans more
I guess being a translator is alot harder that I thought.
MewSkitty 07-25-04, 10:15 PM I may not care for knowlegde that much anymore but it's still fun to learn. I took an on-line I.Q. test befor and I know it's not very accurate because it only hade 20 questions but it said my I.Q. was 167 :D
vslayer 07-26-04, 12:16 AM while everyones spaeking german, is "ch" as in "ich" pronouenced as sh or ck, ive always used a heavy "sh" but in the simpsons homer said "ck", is this to do with dialects or accentts? how is it sposed to be pronounced
Dreamwalker 07-26-04, 04:29 AM It is neither propnounced "sh" nor "ck" to tell the truth, but I do not know how to explain the sound to English speakers... in the moment, I can only say that it is pronounced "ch". :rolleyes:
Back to the other questions, "Halts Maul!" means "Shut up!"...
And I would not say "Ach! Mein Leben" when I die, it strikes me a bit stupid, but I think the German soldiers in Wolfenstein 3D said it when they died.
As top this one:
Shut the fuck up all of you....
Schließen Sie das Bumsen herauf die ganze Sie.....
Close the Bumsen up whole you....
Well, that´s the problem when using a translator for whole sentences, it does not look at the context. "Fuck" as in copulation would mean "bumsen" in colloquial German, but you could say "ficken", which would translate the word "fuck" much better. Also, the sentence structure differs sometimes... I would translate "Shut the fuck up all of you...." as "Haltet alle euer verficktes Maul!"
But Google doesn´t seem to know the word "ficken", because this would be the result of translation: Hold all for of you verficktes muzzle
EDIT:
Sie springen auf meinen Bereich und tun, nichts aber kritisieren meinen Pfosten. Die ist die Arbeit eines troll.
Ah, but I was just cusious what you wanted to archieve with your sentence, and what the relation to the translator was.
Was it just a random statement to get this discussion going? If so, I apologize for any emotional distress I may have caused you. :D
Nuttyfish 07-28-04, 04:57 AM Remember this? Halle Berry's 2002 Oscar acceptance spech? In German? No? Well, here it is, for sake of conversation:
OH-, mein Gott OH-, mein Gott. Ich bin traurig. Dieser Moment ist soviel grösser als ich. Dieser Moment ist für Dorothy Dandridge, Lena Horne, Diahann Carroll. Er ist für die Frauen, die neben mir stehen, Jada Pinkett, Angela Bassett, Fuchs Vivica und er ist für jede namenlose, faceless Frau der Farbe, die jetzt eine Wahrscheinlichkeit hat, weil diese Tür heute abend geöffnet worden ist. Danke.
Ich bin also geehrt. Ich bin also geehrt. Und ich danke der Akademie für das Beschließen ich, um der Behälter zu sein, für den sein Blessing fließen konnte. Danke. Ich möchte meinem Manager, Vincent Cirrincione danken. Er wird mit mir für zwölf lange Jahre gewesen und Sie kämpften jeden Kampf und Sie haben liebten mich, wenn ich oben gewesen bin, aber wichtiger Sie liebten mich haben, wenn ich unten gewesen bin. Sie sind ein Manager, ein Freund und der einzige Vater gewesen, die ich überhaupt gekannt habe. Wirklich. Und ich liebe dich sehr.
Ich möchte meiner Mamma danken, der mir die Stärke zum Kampf jeder einzelne Tag gegeben wird, zu sein wem ich sein wünsche und mir den Mut gegeben zu träumen, daß dieser Traum für mich geschehend und möglich sein konnte. Ich liebe dich, Mamma, soviel. Danke. Mein Ehemann, der eine Freude an meinem Leben und Indien gerade ist, danken Ihnen für das Geben mir des Friedens, weil nur mit dem Frieden haben Sie, den Sie mir geholt haben, I gewährt, um zu den Plätzen zu gehen, die ich nie sogar wußte, ich könnte gehen. Danke. Ich liebe dich und Indien mit meinem ganzem Herzen.
Ich möchte Löwegatter danken. Danke. Mikrophon Paseornek, Tom Ortenberg für überprüfen jeder kannte in diesem kleinen kleinen Film aus. Danke für das Glauben an mich. Unser Direktor Treber Forster, sind Sie ein Genie. Sie sind ein Genie. Diese moviemaking Erfahrung war für mich wegen Sie magisch. Sie glaubten an mich; Sie vertrauten, daß ich und Sie mich leicht zu den sehr furchtsamen Plätzen führten. Ich danke Ihnen. Ich möchte Ivana Chubic danken. Ich könnte dargestellt haben nie aus, wem der Heck diese Dame ohne Sie war. Ich liebe dich. Danke. Ich möchte Schutzen Daniels, unser Produzent danken. Danke für das Geben mir dieser Wahrscheinlichkeit, für das Glauben, daß ich sie tun könnte. Und jetzt heute abend habe ich dieses. Danke.
Ich möchte meinen Mitteln danken -- CAA, Josh Lieberman besonders. Ich muß meinen Mitteln danken -- Kevin Huvane, danke. Danke für mich nie heraus treten und mich irgendwo senden sonst. Danke. I, I, I, wer sonst? Ich habe so viele Leute, die ich weiß, daß ich danken muß. Meine Rechtsanwälte -- Neil Meyer, danke. O.K., warten eine Minute. Ich erhielt... vierundsiebzig Jahre hier zu dauern!! O.K.. Ich erhielt, dieses mal zu dauern! Ich erhielt, meinem Rechtsanwalt, Neil Meyer, für das Bilden dieses Abkommens zu danken. Stein Doug. Ich muß zuletzt danken und nicht leastly, muß ich Spitzenschutzen für das Einsetzen ich in meinen allerersten Film und das Glauben an mich danken. Oprah Winfrey für Sein das beste Rollenmodell, das jedes mögliches Mädchen haben kann. Silber Joel, danke. Und danke zu Warren Beatty. Danke soviel für Sein meine Mentors und das Glauben an mich.
Danke! Danke! Danke!
Dreamwalker 07-28-04, 05:10 AM Well, the first paragraph is ok, the translation of the rest... funny... but not really good to understand :D
|