View Full Version : Disclaimer


Taken
01-02-02, 09:23 AM
There are many threads in which this is readily relative so instead I have made it a new thread. It is quite elementary and common sense and most have already read it or simply did not need to. But for those who still deny the fact that the english Bible leaves much to be desired I wish to share the words of the translators themselves as found in the front of most Bibles:

"The primary concern of the translators has been to provide a faithfull translation of the meaning of the Hebrew, Aramaic, and Greek texts. Their first task was to understand correctly the meaning of the original. At times the original meaning can not be precisley known, not only because the meaning of some words and phrases can not be determined with a great degree of assurance, but also because the underlying cultural and historical context is sometimes beyond recovery. After ascertaining as accuratly as possible the meaning of the original, the translators next task was to express that meaning in a manner and form easily understood by the readers. Since this translation is intended for all those who use English as a means of communication, the translators have tried to avoid words and forms not in current or widespread use. Every effort has been made to use language that is natural, clear, simple, and unambiguous. Consequently there has been no attempt to reproduce in English the parts of speach, sentence structure, word order and gramatical devices of the original languages."

Teg
01-02-02, 12:21 PM
Every effort has been made to use language that is natural, clear, simple, and unambiguous.

That they failed so miserably at this is only telling of the inherent weakness of the source. I know they had problems with certain plot points like the reappearance of goliath. Often they had to change the meaning just to get a meaning. It is truly sad that so many should put such an ammount of time into translating something that is incomprehensible in any language. I have read portions of translated works such as Dos Kapital and the collected works of Freud. These were both clear and unambiguous. The bible cannot fall back on the argument that it might be an innacurate translation. It can be done.

razz
01-02-02, 12:48 PM
When the bible was written it was written in ancient Hebrew from what im led to believe, now to the people of that time ancient hebrew was modern hebrew.

So some generations later the bible was revised, then revised again and again, each time because lingo's and languages changed, new religions developed,and more countries adopted the bibles teachings but none the less each new edition promising to be people friendly what ever the age or nationality.

Even today we are revising the bible and make it easier for todays youth and newer generations to understand.

How much is lost or edited in each revision through poor translation is a great point and has been one of my favorite gripes for a while now.
How much more will have been lost through this poor translation process in a thousand years or so when our modern language and slang terms are also concidered ancient, hard to understand and then also poorly revised.

Im just wondering how long until large corporations get in on the act and bring out their own versions of the bible aswell.
why not everyone else has.

"Look mommy that man with the long "Redkin" silky hair and "Sampson sponsered by Pepsi" T-shirt is feeding Mcdonalds to the lions... is that healthy?"

and

"John Cola 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, KFC for lunch, whosoever believeth in him should not perish of hunger, but have everlasting McNuggets.

cheers
RazZ
:cool:

tony1
01-02-02, 08:04 PM
*Originally posted by Teg
That they failed so miserably at this is only telling of the inherent weakness of the source.*

The underlying assumption is that the reader can read.